% This file is public domain. % Originally written 1998, Ivan A Derzhanski. % Notice added by Clea F. Rees 2009/01/06. \documentclass{article} \usepackage{a4wide} \pagestyle{empty} \font\cmssq=cmssq8 \font\eiadssq=eiadssq8 \font\cmssqi=cmssqi8 \font\eiadssqi=eiadssqi8 \font\cmff=cmff10 \font\eiadff=eiadff10 \font\cmfi=cmfi10 \font\eiadfi=eiadfi10 \begin{document} \newcommand\english{\sffamily} \newcommand\irish{\fontfamily{eiadss}\selectfont} \irish Da/n macaro/nach (le Donncha Rua Mac Conmara) a chuir Raghnall de Paeghne {\english (Ron Payne)} chuig an Liosta Gaeilge. Le/iri/onn an te/acs seo aicme na gclo/nna Gaelach gan trasna/in chomh maith leis~na foirnibh aisteacha. \english (This text demonstrates the SansSerif Irish family of founts as well as the funny typefaces.) \begin{verse} {\fontseries{sbc} \english As I was walking one evening fair \quad \irish Is me/ go de/anach i mBaile Shea/in, \\ \english I met a gang of English blades \quad \irish Is iad a/ dtraochadh ag a namhaid;} \\ \textbf{\english I sang and drank so brisk and airy \quad With those courageous men of war--- \\ \irish Is gur bhinne liom Sasanaigh ag rith le foire/igean, \\\hfill Is gurb iad clanna Gael bocht a bhuaigh an la/.} \english I spent my money by being freakish, \quad Drinking, raking and playing cards--- \\ \irish Ce/ nach raibh airgead agam na/ gre/ithre \quad Na/ rud sa saol ach ni/ gan aird; \\ \textsl{\english Then I turned a jolly sailor, \quad By work and labour I lived abroad, \\ \irish Is bi/odh ar m'fhalaingse gur mo/r an bhre/ag sin, \\\hfill Is gur beag den tsaothar a thit lem' la/imh.} {\cmssq Newfoundland is a wide plantation, \quad 'Twill be my station before I die;} \\ {\eiadssq Mo chra/ go mb'fhearr dom bheith in E/irinn \quad Ag di/ol ga/irte/iri/ na/ ag dul faoin gcoill.} \\ {\cmssqi Here you may find a virtuous lady, \quad A smiling fair one to please the eye---} \\ {\eiadssqi An paca straipeanna is measa tre/ithe, \quad Is go mbeiread fe/in ar bheith as a radharc.} {\cmfi Come, drink a health, boys, to Royal George, \\\hfill Our chief commander---}{\eiadfi na/r ordaigh Cri/ost, \\ Is aitchimis ar Mhuire Mha/thair \quad E/ fe/in is a ghardai/ a leagadh si/os;} \\ {\cmff We'll fear no cannon or loud alarms \quad While noble George shall be our guide---} \\ {\eiadff Is a Chri/ost go bhfeiceadsa iad da/ gca/rnadh \quad Ag an mac seo ar fa/n uainn ag dul don Fhrainc.} \end{verse} \end{document}