bibleref-german 2011/04/02 v1.0a Copyright (c) 2011 Dominik Waßenhoven ************************************************************ Inhalt der Datei LIESMICH 1. Kurzbeschreibung 2. Dokumentation 3. Versionsgeschichte 4. Danksagung 5. Lizenz 6. Dateien 1. Kurzbeschreibung ------------------- Das Paket bibleref-german bietet Übersetzungen und verschiedene Formate für die Benutzung von bibleref in deutschsprachigen Dokumenten. Die Benennung der biblischen Bücher folgt den Loccumer Richtlinien und verschiedenen Abweichungen davon. Außerdem wird die Vulgata, also die lateinische Übersetzung der Bibel, unterstützt. Anregungen und Verbesserungsvorschläge sind jederzeit willkommen. 2. Dokumentation ---------------- Die deutschsprachige Dokumentation von bibleref-german findet sich in der Datei 'de-bibleref-german.pdf'. Diese Datei ist für den Bildschirm optimiert. Eine Druckversion lässt sich aber leicht aus der Datei 'de-bibleref-german.tex' generieren, indem man die Zeile \input{bibleref-german-screen} auskommentiert (also das Kommentarzeichen % davorstellt) und stattdessen die Zeile \input{bibleref-german-print} nicht auskommentiert (also das Kommentarzeichen % vor dieser Zeile löscht). Achtung: Möglicherweise sind die Schriften nicht auf Ihrem System vorhanden. Für die Dokumentation wurden folgende Schriften verwendet: * Linux Libertine als Brotschrift * Linux Biolinum (Teil des Libertine-Pakets) für Überschriften * BeraMono als Festbreitenschrift Diese Schriften sind frei verfügbar. Wenn Sie die Schriften nicht installiert haben oder nicht installieren wollen, verwenden Sie einfach andere Schriften. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie in der Datei 'bibleref-german-preamble.tex'. 3. Versionsgeschichte --------------------- siehe Datei CHANGES 4. Danksagung ------------- Für Hinweise und Hilfestellungen danke ich Sebastian Kuhnert. 5. Lizenz --------- Dieses Werk darf nach den Bedingungen der LaTeX Project Public Lizenz, entweder Version 1.3 oder (nach Ihrer Wahl) jede spaetere Version, verteilt und/oder verändert werden. Die neueste Version dieser Lizenz finden Sie unter http://www.latex-project.org/lppl.txt. Version 1.3 (oder eine neuere) ist Teil aller Verteilungen von LaTeX Version 2005/12/01 oder spaeter. Dieses Werk hat den LPPL-Betreuungs-Status 'maintained' (betreut). Der aktuelle Betreuer dieses Werkes ist Dominik Waßenhoven. 6. Dateien ---------- Dieses Werk (bzw. Paket) besteht aus folgenden Dateien: * LIESMICH % diese Datei (inkl. Lizenz) * README % diese Datei in englisch * CHANGES % Versionsgeschichte (engl.) * bibleref-german.sty % Paketdatei * de-bibleref-german.pdf % Deutsche Dokumentation * de-bibleref-german.tex % Deutsche Dokumentation * en-bibleref-german.pdf % Englische Dokumentation * en-bibleref-german.tex % Englische Dokumentation * bibleref-german-preamble.tex % Präambel der Dokumentation * bibleref-german-print.tex % Einstellungen für Druckversion * bibleref-german-screen.tex % Einst. für Bildschirmversion