%$Lamed \documentclass{book} % Aρadir los controles como A0 = no break space. %\tracingcommands2 %\tracingmacros2 %\ocptracelevel=3 \errorcontextlines20 %\def\rmdefault{omlgc} \usepackage[charset=isoell,english,spanish,french,greek]{mem} \languageunset \makeatletter \def\memh@verbatim{0}% \def\mem@b{verbatim}% \DeclareLanguage{verbatim} \mem@setencs{verbatim}{T1,ULA,OT1,UEL,LGR,T2A,UCY,LWN,LCY,OT2} \makeatother \languagereset \sloppy % For some reason grmo font doesn't work for me (task, see % why): \def\sldefault{it} %%%%%%%%%%%%%%%%%% Revisar esto: \scriptproperties{La}{rmfamily=pbk} \languageproperties{spanish}{charset = isolat1} \languageproperties{french}{ charset = isolat1, uppercase = unaccented} \languageproperties{greek}{fontencs=LGR,rmfamily =cmr} % Surprise, surprise: omlgc does not have the Extended Greek page % thus meaning it cannot be considered a UEL font :-(. It has these % characters, but at non standard places, so a new enconding should % be added (LOG, Local Omega Greek). %\languageproperties{greek}{rmfamily= omlgc} \raggedright \parindent1.5pc % Verbatim with a different script to be fixed \makeatletter \mem@after\verbatim@font{\languageset{english}} \makeatother \begin{document} \tableofcontents \chapter{Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX} \englishtext{What a black box means is that character is not available in the current enconding. It happens the LGR encoding has not Latin letters. The log file will have lines similar to: \texttt{Package Mem Warning: Unknown character 88 on input line 194.}} \section{Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX} \frenchtext{With ascii input (Omega conventions):} {\languagetext[input=tex]{greek}{<'ahy opr'e `o =w 'a| >h|}} \frenchtext{{\ttfamily <'ahy opr'e `o =w 'a| >h|} A few letters with utf-8 input:} \languagetext[charset=utf8]{greek}{ἅὦἷἯ} \frenchtext{Note LGR contains \textit{no} Latin letter. Below is an extended sample in polytonic Greek.} .e.{\tracingmacros2 α\unitext{^^^^0301}.\^{α}}. Ο \textit{Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX (ή ΕΦΤ για συντομία) αποτελεί την επίσημη Τοπική Ομάδα του TeX ή Ελληνικό LUG (Local Users Group).} Ο ΕΦΤ αποσκοπεί στην διάδοση του TeX για την στοιχειοθεσία ελληνικών στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Επίσης πρόκειται να συνδράμει στην βελτίωση και εφαρμογή στα ελληνικά δεδομένα των εργαλείων του συστήματος TeX και στην δημιουργία νέων εργαλείων (π.χ. του γα) που θα διευκολύνουν την παραγωγή εντύπων στην ελληνική γλώσσα (αρχαία και νέα). \frenchtext{Ηa va, ηa va trθs bien. Tiens! qu'est-ce qu'ils peuvent regarder, ces jeunes gens?} Τέλος, πρόθεση μας είναι επίσης η μελέτη, διατήρηση και εφαρμογή των αξιών της παραδοσιακής ελληνικής τυπογραφίας στην εποχή των Η/Υ. \section{Οποισδήποτε ηλικίας} Οποισδήποτε ηλικίας 18 και άνω και σύμφωνος με το καταστατικό  του συλλόγου μπορεί να γίνει μέλος του συλλόγου. Θα πρέπει γι' αυτό να στείλει στον πρόεδρο του συλλόγου ενυπόγραφη επιστολή στην οποία να δηλώνει ότι επιθυμεί να γίνει μέλος και ότι εκπληρεί τις παραπάνω προϋποθέσεις. Επίσης η επιστολή αυτή πρέπει να περιέχει το ονοματεπώνυμο, το όνομα πατέρα, την διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου ή την ηλεκτρονική διεύθυνση του/της ενδιαφερομένου/νης. Τα αποδεκτά μέλη πληρώνουν τέλη εγγραφής που ανέρχονται στο ποσό των 5000 δραχμών (ή 20 δολλαρίων ΗΠΑ). Όλα τα μέλη πληρώνουν εξαμηνιαία συνδρομή 2000 δραχμών (ή 8 δολλαρίων ΗΠΑ). (Πληροφορίες για τους διαφόρους τρόπους πληρωμής μπορείτε να βρήτε στην αντίστοιχη ενότητα αυτών των σελίδων.) \begin{french} \section{Ηa va trθs bien (inside an environment)} \end{french} \section{Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX} Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX (ή ΕΦΤ για συντομία) αποτελεί την επίσημη Τοπική Ομάδα του TeX ή Ελληνικό LUG (Local Users Group). Ο ΕΦΤ αποσκοπεί στην διάδοση του TeX για την στοιχειοθεσία ελληνικών στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Επίσης πρόκειται να συνδράμει στην βελτίωση και εφαρμογή στα ελληνικά δεδομένα των εργαλείων του συστήματος TeX και στην δημιουργία νέων εργαλείων (π.χ. του γα) που θα διευκολύνουν την παραγωγή εντύπων στην ελληνική γλώσσα (αρχαία \frenchtext{Ηa va, ηa va trθs bien} και νέα). Τέλος, πρόθεση μας είναι επίσης η μελέτη, διατήρηση και εφαρμογή των αξιών της παραδοσιακής ελληνικής τυπογραφίας στην εποχή των Η/Υ. \section{Οποισδήποτε ηλικίας} Οποισδήποτε ηλικίας 18 και άνω και σύμφωνος με το καταστατικό  του συλλόγου μπορεί να γίνει μέλος του συλλόγου. Θα πρέπει γι' αυτό να στείλει στον πρόεδρο του συλλόγου ενυπόγραφη επιστολή στην οποία να δηλώνει ότι επιθυμεί να γίνει μέλος και ότι εκπληρεί τις παραπάνω προϋποθέσεις. Επίσης η επιστολή αυτή πρέπει να περιέχει το ονοματεπώνυμο, το όνομα πατέρα, την διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου ή την ηλεκτρονική διεύθυνση του/της ενδιαφερομένου/νης. Τα αποδεκτά μέλη πληρώνουν τέλη εγγραφής που ανέρχονται στο ποσό των 5000 δραχμών (ή 20 δολλαρίων ΗΠΑ). Όλα τα μέλη πληρώνουν εξαμηνιαία συνδρομή 2000 δραχμών (ή 8 δολλαρίων ΗΠΑ). (Πληροφορίες για τους διαφόρους τρόπους πληρωμής μπορείτε να βρήτε στην αντίστοιχη ενότητα αυτών των σελίδων.) \section{Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX} Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX (ή ΕΦΤ για συντομία) αποτελεί την επίσημη Τοπική Ομάδα του TeX ή Ελληνικό LUG (Local Users Group). Ο ΕΦΤ αποσκοπεί στην διάδοση του TeX για την στοιχειοθεσία ελληνικών στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Επίσης πρόκειται να συνδράμει στην βελτίωση και εφαρμογή στα ελληνικά δεδομένα των εργαλείων του συστήματος TeX και στην δημιουργία νέων εργαλείων (π.χ. του γα) που θα διευκολύνουν την παραγωγή εντύπων στην ελληνική γλώσσα (αρχαία \frenchtext{Ηa va, ηa va trθs bien} και νέα). Τέλος, πρόθεση μας είναι επίσης η μελέτη, διατήρηση και εφαρμογή των αξιών της παραδοσιακής ελληνικής τυπογραφίας στην εποχή των Η/Υ. \section{Οποισδήποτε ηλικίας} Οποισδήποτε ηλικίας 18 και άνω και σύμφωνος με το καταστατικό  του συλλόγου μπορεί να γίνει μέλος του συλλόγου. Θα πρέπει γι' αυτό να στείλει στον πρόεδρο του συλλόγου ενυπόγραφη επιστολή στην οποία να δηλώνει ότι επιθυμεί να γίνει μέλος και ότι εκπληρεί τις παραπάνω προϋποθέσεις. Επίσης η επιστολή αυτή πρέπει να περιέχει το ονοματεπώνυμο, το όνομα πατέρα, την διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου ή την ηλεκτρονική διεύθυνση του/της ενδιαφερομένου/νης. Τα αποδεκτά μέλη πληρώνουν τέλη εγγραφής που ανέρχονται στο ποσό των 5000 δραχμών (ή 20 δολλαρίων ΗΠΑ). Όλα τα μέλη πληρώνουν εξαμηνιαία συνδρομή 2000 δραχμών (ή 8 δολλαρίων ΗΠΑ). (Πληροφορίες για τους διαφόρους τρόπους πληρωμής μπορείτε να βρήτε στην αντίστοιχη ενότητα αυτών των σελίδων.) %\begin{french} \section{\frenchtext{Ηa va trθs bien (changed in argument)}} %\end{french} \section{Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX} Ο Σύλλογος Ελλήνων Φίλων του TeX (ή ΕΦΤ για συντομία) αποτελεί την επίσημη Τοπική Ομάδα του TeX ή Ελληνικό LUG (Local Users Group). Ο ΕΦΤ αποσκοπεί στην διάδοση του TeX για την στοιχειοθεσία ελληνικών στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Επίσης πρόκειται να συνδράμει στην βελτίωση και εφαρμογή στα ελληνικά δεδομένα των εργαλείων του συστήματος TeX και στην δημιουργία νέων εργαλείων (π.χ. του γα) που θα διευκολύνουν την παραγωγή εντύπων στην ελληνική γλώσσα (αρχαία \frenchtext{Ηa va, ηa va trθs bien} και νέα). Τέλος, πρόθεση μας είναι επίσης η μελέτη, διατήρηση και εφαρμογή των αξιών της παραδοσιακής ελληνικής τυπογραφίας στην εποχή των Η/Υ. \section{Οποισδήποτε ηλικίας} Οποισδήποτε ηλικίας 18 και άνω και σύμφωνος με το καταστατικό  του συλλόγου μπορεί να γίνει μέλος του συλλόγου. Θα πρέπει γι' αυτό να στείλει στον πρόεδρο του συλλόγου ενυπόγραφη επιστολή στην οποία να δηλώνει ότι επιθυμεί να γίνει μέλος και ότι εκπληρεί τις παραπάνω προϋποθέσεις. Επίσης η επιστολή αυτή πρέπει να περιέχει το ονοματεπώνυμο, το όνομα πατέρα, την διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου ή την ηλεκτρονική διεύθυνση του/της ενδιαφερομένου/νης. Τα αποδεκτά μέλη πληρώνουν τέλη εγγραφής που ανέρχονται στο ποσό των 5000 δραχμών (ή 20 δολλαρίων ΗΠΑ). Όλα τα μέλη πληρώνουν εξαμηνιαία συνδρομή 2000 δραχμών (ή 8 δολλαρίων ΗΠΑ). (Πληροφορίες για τους διαφόρους τρόπους πληρωμής μπορείτε να βρήτε στην αντίστοιχη ενότητα αυτών των σελίδων.) \newpage \frenchtext{Latin traslit:} \begin{languageset}[input=tex]{greek} ka`i E>ust'ajioc m`en Antioqe'iac >ep'iskopoc dias'urei t`on Pamf'ilou E>us'ebion en Nika'ia| p'istin paraqar'attonta, d`e t`hn m`en >en Nika'ia| p'istin o>'u fhsi paraba'inein, diab'allei d`e t`on E>ust'ajion is'agonta. di`a ta=uta <'ekastoi amf'otero'i te l'egontec >enup'ostat'on te ka`i sunup'arqonta t`on u=inai to=u jeo=u, <'ena te je`on >en tris`in =inai all'hloic o>uk o>=id' <'opwc, sumfwn=hsai o>uk >'isquon, ka`i di`a ta=uta uden`i tr'opw| >hne'iqonto. <'A \begin{verbatim} ka`i E>ust'ajioc m`en Antioqe'iac >ep'iskopoc dias'urei t`on Pamf'ilou E>us'ebion en Nika'ia| p'istin paraqar'attonta, d`e t`hn m`en >en Nika'ia| p'istin o>'u fhsi paraba'inein, diab'allei d`e t`on E>ust'ajion is'agonta. di`a ta=uta <'ekastoi amf'otero'i te l'egontec >enup'ostat'on te ka`i sunup'arqonta t`on u=inai to=u jeo=u, <'ena te je`on >en tris`in =inai all'hloic o>uk o>=id' <'opwc, sumfwn=hsai o>uk >'isquon, ka`i di`a ta=uta uden`i tr'opw| >hne'iqonto. <'A \end{verbatim} \end{languageset} \frenchtext{UTF-8:} \begin{languageset}[charset=utf8]{greek} ΞΏαΌ± Ξ΄α½² ΦοίνικΡς οὗτοι ΞΏαΌ± Οƒα½ΊΞ½ Κάδμῳ ἀπικόμΡνοι, Ο„αΏΆΞ½ ἦσαν ΞΏαΌ± ΓΡφυραῖοι, ἄλλα τΡ πολλὰ οἰκὡσαντΡς ταύτην τὴν χώρην ἐσὡγαγον διδασκάλια ἐς τοὺς Ἕλληνας ΞΊΞ±α½Ά δὴ ΞΊΞ±α½Ά γράμματα, οὐκ ἐόντα πρὢν Ἕλλησι ὑς ἐμοὢ δοκέΡιν, πρῢτα ΞΌα½²Ξ½ τοῖσι ΞΊΞ±α½Ά ἅπαντΡς χρέωνται ΦοίνικΡς· μΡτὰ Ξ΄α½² χρόνου προβαίνοντος αΌ…ΞΌΞ± Ο„αΏ‡ φωνῇ μΡτέβαλον ΞΊΞ±α½Ά Ο„α½ΈΞ½ αΏ₯Ο…ΞΈΞΌα½ΈΞ½ Ο„αΏΆΞ½ γραμμάτων. πΡριοίκΡον Ξ΄α½² σφΡας Ο„α½° πολλὰ Ο„αΏΆΞ½ χώρων τοῦτον Ο„α½ΈΞ½ χρόνον Ἑλλὡνων ἼωνΡς· ΞΏαΌ³ παραλαβόντΡς διδαχῇ παρὰ Ο„αΏΆΞ½ Φοινίκων Ο„α½° γράμματα, μΡταρρυθμίσαντές σφΡων α½€Ξ»α½·Ξ³Ξ± ἐχρέωντο, χρΡώμΡνοι Ξ΄α½² ἐφάτισαν, α½₯σπΡρ ΞΊΞ±α½Ά Ο„α½Έ Ξ΄α½·ΞΊΞ±ΞΉΞΏΞ½ ἔφΡρΡ, ἐσαγαγόντων Φοινίκων ἐς τὴν Ἑλλάδα, Φοινικὡια κΡκλῆσθαι. ΞΊΞ±α½Ά Ο„α½°Ο‚ βύβλους διφθέρας καλέουσι αΌ€Ο€α½Έ τοῦ παλαιοῦ ΞΏαΌ± ἼωνΡς, ὅτι ΞΊΞΏΟ„α½² ἐν σπάνι βύβλων ἐχρέωντο διφθέρῃσι Ξ±αΌ°Ξ³α½³αΏƒΟƒα½· τΡ ΞΊΞ±α½Ά οἰέῃσι· ἔτι Ξ΄α½² ΞΊΞ±α½Ά Ο„α½Έ ΞΊΞ±Ο„' ἐμὲ πολλοὢ Ο„αΏΆΞ½ βαρβάρων ἐς τοιαύτας διφθέρας γράφουσι. [59] Ρἢδον Ξ΄α½² ΞΊΞ±α½Ά αὐτὸς Καδμὡια γράμματα ἐν Ο„αΏ· ἱρῷ τοῦ αΌˆΟ€α½ΉΞ»Ξ»Ο‰Ξ½ΞΏΟ‚ τοῦ Ἰσμηνίου ἐν Ξ˜α½΅Ξ²αΏƒΟƒΞΉ τῇσι Βοιωτῢν ἐπὢ τρίποσι τρισὢ ἐγκΡκολαμμένα, Ο„α½° πολλὰ α½…ΞΌΞΏΞΉΞ± ἐόντα τοῖσι Ἰωνικοῖσι. ὁ ΞΌα½²Ξ½ δὴ Ξ΅αΌ·Ο‚ Ο„αΏΆΞ½ τριπόδων ἐπίγραμμα ἔχΡι· αΌˆΞΌΟ†ΞΉΟ„Οα½»Ο‰Ξ½ ΞΌ' ἀνέθηκΡν ἐὼν αΌ€Ο€α½Έ ΀ηλΡβοάων. ταῦτα ἑλικίην Ξ΅αΌ΄Ξ· αΌ‚Ξ½ ΞΊΞ±Ο„α½° Ξ›α½±ΞΉΞΏΞ½ Ο„α½ΈΞ½ Λαβδάκου τοῦ ολυδώρου τοῦ Ξšα½±Ξ΄ΞΌΞΏΟ…. \frenchtext{(Herodot, Buch V, 58f.)} \end{languageset} \section{\frenchtext{Ηa va trθs bien. Nested spanish: \spanishtext{Mαs allα}}} \englishtext{Test uppercase in headlines.} \newpage xxx \end{document}