# French translations for the GTK part of AutoLaTeX
# Copyright (C) 2013 Stephane Galland <galland@arakhne.rg>
# This file is distributed under the same license as the AutoLaTeX package.
# Stephane Galland <galland@arakhne.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AutoLaTeX 25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 13:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Stephane Galland <galland@arakhne.org>\n"
"Language-Team: FR <galland@arakhne.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractGeneralPanel.pm:87
msgid "Saving configuration information into {}"
msgstr "Enregistrement des informations de configuration dans {}"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractGeneralPanel.pm:115
#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:134
msgid "No change detected"
msgstr "Pas de changement détecté"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:151
msgid "Saving system configuration about translators"
msgstr "Enregistrement de la configuration système pour les convertisseurs"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:161
msgid "Saving user configuration about translators"
msgstr "Enregistrement de la configuration utilisateur pour les convertisseurs"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:171
msgid "Saving project configuration about translators"
msgstr "Enregistrement de la configuration document pour les convertisseurs"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractToolPanel.pm:87
msgid "Saving tool configuration"
msgstr "Enregistrement de la configuration des outils"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractGUI.pm:79
msgid "Command name not specified"
msgstr "Nom en ligne de commande non spécifié"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:129
msgid "Generation"
msgstr "Génération"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:140
msgid "Main TeX file (optional):"
msgstr "Fichier TeX principal (optionnel) :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:154
msgid "Run bibliography tool"
msgstr "Exécuter BibTeX"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:162
msgid "Automatic generation of pictures"
msgstr "Génération automatique des figures"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:171
msgid "Image search directory:"
msgstr "Répertoire de recherche des figures :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:185
msgid "Type of generation:"
msgstr "Type de génération"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:200
msgid "Type of MakeIndex style research:"
msgstr "Type de recherche de style pour MakeIndex :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:218
msgid "Viewer"
msgstr "Visualisateur"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:229
msgid "Launch a viewer after compilation"
msgstr "Lancement d'un visualisateur après la génération"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:237
msgid "Command of the viewer (optional):"
msgstr "Commande pour le visualisateur (optionnel) :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:255
msgid "Cleaning"
msgstr "Nettoyage"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:266
msgid "Files to clean:"
msgstr "Fichiers à supprimer lors d'un nettoyage simple :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:280
msgid "Files to desintegrate:"
msgstr "Fichiers à supprimer lors d'un nettoyage complet :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:297
msgid "SCM support"
msgstr "Support SCM"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:308
msgid "Update command line:"
msgstr "Commande pour la mise-à-jour locale :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:322
msgid "Commit command line:"
msgstr "Commande pour déposer les modifications :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:350
msgid "Generate PDF document"
msgstr "Génération d'un document PDF"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:351
msgid "Generate DVI document"
msgstr "Génération d'un document DVI"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:352
msgid "Generate Postscript document"
msgstr "Génération d'un document Postscript"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:353
msgid "Generate PDF document via Postscript"
msgstr "Génération d'un document PDF via Postscript"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:357
msgid "Use current configuration file value"
msgstr "Utilisation de la valeur dans le fichier de configuration"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:358
msgid "Auto-detect the style inside the project directory"
msgstr "Auto-détection du style depuis le répertoire du document"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:359
msgid "Use only the default AutoLaTeX style"
msgstr "Utilisation du style par défaut"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:360
msgid "No style is passed to MakeIndex"
msgstr "Aucun style utilisé par MakeIndex"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:123
msgid "AutoLaTeX {}"
msgstr "AutoLaTeX {}"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:144
msgid "*ADMINISTRATOR*"
msgstr "*ADMINISTRATEUR*"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:269
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:279
msgid "Project Configuration"
msgstr "Configuration du document"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:289
msgid "User Configuration"
msgstr "Configuration utilisateur"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:299
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:366 pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:369
msgid "Translators"
msgstr "Convertisseurs"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:399
msgid "Saving hidden notebook panel"
msgstr "Enregistrement des panneaux cachés"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:225
msgid "icon not found: {}"
msgstr "icône non trouvée : {}"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:263
msgid "{}: on Gtk signal '{}', calling {}($)"
msgstr "{}: depuis le signal Gtk '{}', appellant {}($)"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:266
msgid "{}($):"
msgstr "{}($):"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:270
msgid "Ignoring Gtk signal '{}'"
msgstr "Le signal Gtk '{}' est ignoré"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:128
msgid "Main TeX file:"
msgstr "Fichier TeX principal :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:140
msgid "Prefered Launcher:"
msgstr "Mode d'exécution préféré :"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:168
msgid "Clean and Execute"
msgstr "Nettoyer et générer"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:174
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyage simple"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:180
msgid "Clean all"
msgstr "Nettoyage complet"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:203
msgid "No prefered launcher, use first available"
msgstr "Pas de mode d'exécution préféré, utiliser le premier disponible"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:204
msgid "Gnome terminal"
msgstr "Console Gnome"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:205
msgid "KDE console"
msgstr "Console KDE"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:206
msgid "No graphical terminal"
msgstr "Pas de console graphique"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:241
msgid "Preferred launcher: {}"
msgstr "Mode d'exécution préféré : {}"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:290
msgid "Launching AutoLaTeX with parameters: {}"
msgstr "Lancement de AutoLaTeX avec les paramètres : {}"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:303
msgid "trying prefered launcher: {}"
msgstr "Essai du mode d'exécution : {}"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:306 pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:318
msgid "launch succeeded"
msgstr "Succès du lancement"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:315
msgid "trying {}"
msgstr "essai de {}"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:144
msgid ""
"List of available translators:\n"
"(click on the three left columns to change the loading state of the "
"translators)"
msgstr ""
"Liste des convertisseurs disponibles :\n"
"(cliquer sur les trois premières colonnes pour changer l'état des "
"convertisseurs)"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:200
msgid "All users"
msgstr "Tous les util."

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:201
msgid "Current usr"
msgstr "Util. courant"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:202
msgid "Current project"
msgstr "Doc. courant"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:204
msgid "Loaded, no conflict"
msgstr "Chargé, pas de conflit"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:205
msgid "Loaded, conflict"
msgstr "Chargé, en conflit"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:206
msgid "Not loaded"
msgstr "Non chargé"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:207
msgid "Unspecified, no conflict"
msgstr "Non spécifié, pas de conflit"

#: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:208
msgid "Unspecified, conflict"
msgstr "Non spécifié, en conflit"